31.07.2017
provence
ich sehe dich
und deine schönheit.
das licht, das durch dich aus der zukunft auf mich fällt
wärmt.
aber der spiegel ist blind
und ich kann mich nicht erkennen darin.
in der spur deiner tränen wirst du mich sehen, gespiegelt in meinen augen.
und dein blick wird durch eisblumen hindurch den sommer herbeiholen,
wo mohnblumen
bluttropfen gleich
den schmerz der zärtlichkeit erinnern.
dort werde ich die sehen, die ich bin -
umarmt von sonne, wind und meer
und getragen vom blau des himmels über mir und
in der unendlichkeit deiner augen.
emporgehoben von der kraft und der zartheit roter blütenblätter auf meiner haut.
je te vois dans ta beauté.
la lumière qui m'éclaircit venant de l'avenir à l'intermédiaire de toi, me rechauffe.
mais le miroir est terne et je ne m'y reconnais pas.
tu me verra dans la trace de tes larmes, reflèté dans mes yeux.
et ton regard fait venir l'été à travers les roses de givre.
Là où les fleurs du coquelicot, commes des gouttes du sang, me rappellent de la tendresse douleureuse, je verrai celle que je suis.
embrassé par le soleil, le vent et la mer et porté par le bleu du ciel par dessus mois et l'éternité de tes yeux.
soulevé par la force et la délicatesse des pétales rouges sur ma peau.